Tmaindt hozzszls
|
2006.08.05. 21:22 - |
A kastly karcs tornyai messzirl odavonzzk a mit sem sejt utazt, mindig illatoz virgmezket lt, narancsligeteket, a stnyokat sziromsznyeg bortja. Ngy foly leli krbe a kastly birodalmt. Egyik mzzel, msik borral, harmadik tejjel, negyedik des vizzel telve hmplyg. |
[Ksbbi] [40165-40146] [40145-40126] [40125-40106] [40105-40086] [40085-40066] [40065-40046] [40045-40026] [40025-40006] [40005-39986] [39985-39966] [39965-39946] [39945-39926] [39925-39906] [39905-39886] [39885-39866] [39865-39846] [39845-39826] [39825-39806] [39805-39786] [39785-39766] [39765-39746] [39745-39726] [39725-39706] [39705-39686] [39685-39666] [39665-39646] [39645-39626] [39625-39606] [39605-39586] [39585-39566] [39565-39546] [39545-39526] [39525-39506] [39505-39486] [39485-39466] [39465-39446] [39445-39426] [39425-39406] [39405-39386] [39385-39366] [39365-39346] [39345-39326] [39325-39306] [39305-39286] [39285-39266] [39265-39246] [39245-39226] [39225-39206] [Korbbi]
(470) "Therefore shall her plagues come in one day, death, and mourning, and famine; and she shall be utterly burned with fire; for strong is the Lord God who judgeth her. And the kings of the earth, who have committed fornication and lived deliciously with her, shall bewail her, and lament for her, when they shall see the smoke of her burning, standing afar off for the fear of her torment, saying, Alas, alas, that great city of Babylon, that mighty city! for in one hour is thy judgment come. And the merchants of the earth shall weep and mourn over her; for no man buyeth their merchandise any more." Rev. 18:8-11. Such are the judgments that fall upon Babylon in the day of the visitation of God's wrath. She has filled up the measure of her iniquity; her time has come; she is ripe for destruction.
When the voice of God turns the captivity of his people, there is a terrible awakening of those who have lost all in the great game of life. While probation continued, they were blinded by Satan's deceptions, and they justified their course of sin. The rich prided themselves upon their superiority to those who were less favored; but they had obtained their (471) riches by violation of the law of God. They had neglected to feed the hungry, to clothe the naked, to deal justly, and to love mercy. They had sought to exalt themselves, and to obtain the homage of their fellow-creatures. Now they are stripped of all that made them great, and are left destitute and defenseless. They look upon the destruction of the idols which they preferred before their maker. They sold their souls for earthly riches and enjoyments, and did not seek to become rich toward God. The result is, their lives are a failure; their pleasures are now turned to gall, their treasures to corruption. The gain of a lifetime is swept away in a moment. The rich bemoan the destruction of their grand houses, the scattering of their gold and silver. But their lamentations are silenced by the fear that they themselves are to perish with their idols.
The wicked are filled with regret, not because of their sinful neglect of God and their fellow-men, but because God has conquered. They lament that the result is what it is; but they do not repent of their wickedness. They would leave no means untried to conquer if they could.
The world see the very class whom they have mocked and derided, and desired to exterminate, pass unharmed through tempest and earthquake and pestilence. He who is to the transgressors of his law a devouring fire, is to his people a safe pavilion. |
(Shinra vagyok s most idzgetek egy nagyon j knyvbl, a THE GREAT CONTROVERSY BETWEEN CHRIST and SATAN E. White-tl, aki 1884-ben irta a knyvet)I'm not the God, but I'm his messenger, a prophet who saw the destiny of our world, te win of the evil draws near. |
*kivncsian nz az idegenre* Ez meg mit hablatyol itt nekem? |
he heavenly councils admonished Lucifer to change his course. The Son of God warned and entreated him not to venture thus to dishonor his Maker, and bring ruin upon himself. But instead of yielding, Satan represented to those who loved him, that he had been wrongly judged, that his dignity was not respected, and that his liberty was to be abridged.
(318) That Christ should regard him as needing to be corrected, and should presume to take the position of a superior, aroused in him a spirit of resistance, and he charged the Son of God with a design to humble him before the angels. By misrepresentation of the words of Christ, by prevarication and direct falsehood, Satan secured the sympathy of the angels under his control, and they united with him in revolt against Heaven's authority.
To the last, he refused to acknowledge his own course to be deserving of censure. When the consequence of his disaffection became apparent, and it was decreed that with all his sympathizers he must be forever banished from the abode of bliss, the arch-deceiver threw the blame wholly upon Christ. With one accord, Satan and his hosts declared that had they not been reproved, the rebellion would never have occurred, thus making Christ responsible for their course. Thus stubborn and defiant in their disloyalty, seeking vainly to overthrow the government of God, yet blasphemously claiming to be themselves the innocent victims of oppressive power, the arch-rebel and all his sympathizers were at last banished from Heaven.
The rebellion in Heaven was prompted by the same spirit which inspires rebellion on earth. Satan has continued with men the same policy which he pursued with the angels. His spirit now reigns in the children of disobedience. There is a constant hatred of reproof, and a disposition to rebel against it. When God sends to wrong-doers a message of warning or correction, Satan leads them to justify themselves, and to seek the sympathy of others. (319) Instead of changing their wrong course, they manifest great indignation against the reprover, as if he were the sole cause of difficulty. From the days of righteous Abel to our own time, such is the spirit which has been displayed toward those who dare to condemn sin. |
Sin originated with him, who, next to Christ, stood highest in the favor of God, and highest in power and glory among the inhabitants of Heaven. Before his fall, Lucifer was the covering cherub, holy and undefiled. The prophet of God declares, "Thou wast perfect in thy ways from the day that thou wast created, till iniquity was found in thee." Ez. 28:15. Peace and joy, in perfect submission to the will of Heaven, existed throughout the angelic host. Love to God (317) was supreme, love for one another impartial. Such was the condition that existed for ages before the entrance of sin.
But over this happy state there came a change. Says the prophet, addressing the prince of evil, "Thine heart was lifted up because of thy beauty, thou hast corrupted thy wisdom by reason of thy brightness." Ez. 28:17. Though God had created Lucifer noble and beautiful, and had exalted him to high honor among the angelic host, yet he had not placed him beyond the possibility of evil. It was in Satan's power, did he choose to do so, to pervert these gifts. He might have remained in favor with God, beloved and honored by all the angelic throng, presiding in his exalted position with generous, unselfish care, exercising his noble powers to bless others and to glorify his Maker. But, little by little, he began to seek his own honor, and to employ his powers to attract attention and win praise to himself. He also gradually led the angels over whom he ruled to do him service, instead of devoting all their powers to the service of their Creator. This course perverted his own imagination, and perverted those who yielded implicitly to his authority. |
*megjelenik a kertben. Arca mosolyog s rettent vidm* |
-Mennem kell*pt int Kawazoenek s eltnik* |
-Hembert?* a hhullst nzi*Ksznm |
-Gyorsabban, srbben*veznyli az est*nem szeretem ezt a lagymatag idt |
*elkezd esni a h* pithetsz hembert |
-A h? Eredeti gondolat, az a h nem hideg. *elmosolyodik* |
ne essen esetleg a h? *mosolyog* |
*kajnul mosolyog,*-Tkletes sszhangban van a lelkemmel |
-Romantikus nemde, brigzni az esben? |
szeretnd ha nem esne az es? |
*kinz zott tincei mgl*-Szebb napot! |
lldogl az esben, fl kzzel veznyel az esnek, hadd zporozzon, az sem baj, ha brigzik. |
Toboe rulst sem brta mg elfelejteni. Mindegy, legalbb esik az es. |
[Ksbbi] [40165-40146] [40145-40126] [40125-40106] [40105-40086] [40085-40066] [40065-40046] [40045-40026] [40025-40006] [40005-39986] [39985-39966] [39965-39946] [39945-39926] [39925-39906] [39905-39886] [39885-39866] [39865-39846] [39845-39826] [39825-39806] [39805-39786] [39785-39766] [39765-39746] [39745-39726] [39725-39706] [39705-39686] [39685-39666] [39665-39646] [39645-39626] [39625-39606] [39605-39586] [39585-39566] [39565-39546] [39545-39526] [39525-39506] [39505-39486] [39485-39466] [39465-39446] [39445-39426] [39425-39406] [39405-39386] [39385-39366] [39365-39346] [39345-39326] [39325-39306] [39305-39286] [39285-39266] [39265-39246] [39245-39226] [39225-39206] [Korbbi]
|